Христос воскрес или Христос воскресе: как правильно?

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Сегодня важный и любимый многими праздник — Пасха. Традиции и обычаи этого дня хорошо известны всем, ведь Пасху ждут и религиозные люди, и те, кому просто нравится атрибутика этого праздника. И, конечно, все мы хорошо знакомы с таким пасхальным обычаем, как пасхальное приветствие или христосование.

Обычай заключается в том, чтобы приветствовать друг друга с первого дня Пасхи и до Вознесения Господня (или только в день Пасхи) радостным возгласом «Христос воскрес!» и отвечать «Воистину воскрес!». Однако кто-то говорит: «Христос воскрес!», а кто-то — «Христос воскресе!». Откуда взялась форма воскресе и как говорить правильно?

Не новость, что грамматическая система современного русского языка не всегда была такой, как сегодня. Помните, как морщились в школе, изучая видовременные формы английского глагола, его бесконечные сложные времена? Сложно — у нас ведь такого нет. Еще как есть! Вернее, было, и не меньше. Вместо тысячи слов — схема глагольных форм древнерусского языка.

Например, существовали четыре формы прошедшего времени: перфект, имперфект, плюсквамперфект и аорист. Языковая система претерпела ряд сложных, фундаментальных изменений, результатом которых стал язык в современном его состоянии. Сохранил древние формы только церковнославянский язык, поскольку он был и остается языком богослужения.

Читай продолжение на следующей странице

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Загрузка...
Христос воскрес или Христос воскресе: как правильно?